揺れるカラス
木がおどってる、
風に飛ばされて。
カラスはそれにも気にせず
枝といっしょに揺れる。
Los árboles bailan
llevados por el viento.
Los cuervos, eso los tiene sin cuidado,
se mecen con las ramas.
[Otra vez, no son versiones fieles la una a la otra. Es difícil. Incluso diría que cognitivamente pasan por procesos distintos.]
[またまた、訳は文字どおりではないです。認知的にも違うプロセスに関わっているのか、私としてみれば全く同じ文章に表すのは難しい。]
風に飛ばされて。
カラスはそれにも気にせず
枝といっしょに揺れる。
Los árboles bailan
llevados por el viento.
Los cuervos, eso los tiene sin cuidado,
se mecen con las ramas.
[Otra vez, no son versiones fieles la una a la otra. Es difícil. Incluso diría que cognitivamente pasan por procesos distintos.]
[またまた、訳は文字どおりではないです。認知的にも違うプロセスに関わっているのか、私としてみれば全く同じ文章に表すのは難しい。]
Comments